vai al contenuto della pagina vai al menu di navigazione
 

inTRAlinea – Online Translation Journal

Rivista internazionale di studi sulla traduzione e interpretazione

Fondata nel 1998 da un gruppo di dottorandi in traduzione dell'ateneo di Bologna, guidati dal prof. Marcello Soffritti, inTRAlinea è stata la prima rivista online di studi sulla traduzione in Italia, e tra i primi nel mondo.

Negli anni si è affermata a livello internazionale con un ampia gamma di studi su ogni aspetto della traduzione ed interpretazione; studi pubblicati in inglese, italiano, tedesco, francese, spagnolo, e polacco.

La rivista è valutata A dall'ANVUR ed è indicizzata in: Scopus, ERIHPlus, CARHUS Plus+ 2014, MLA Database, SJR. SCImago Journal & Country Rank, IBZ Online, Directory of Open Access Journals.

inTRAlinea è una rivista "open access" e adopera una politica di "double blind peer review" per tutti i contributi scientifici.

Coordinatore di redazione: Christopher Rundle.

In evidenza

inTRAlinea - online translation journal
Homepage della rivista
inTRAlinea - ethical code
Codice etico della rivista
Intralinea su MIAR
Riassunto della visibilità internazionale della rivista